Inicio » Noticias » Alumni Esteban Engel: Científico becado, Miembro de Pew Latin American Fellow

Alumni Esteban Engel: Científico becado, Miembro de Pew Latin American Fellow

Photo of  Esteban A. Engel, Ph.D.

Esteban Engel, a member of the 2011 class of the Pew Latin American Fellows in the Biomedical Sciences, is conducting postdoctoral research in the laboratory of Lynn Enquist at Princeton University. Pew sat down with him to learn more about the work in neurovirolgy—the study of viruses infecting the nervous system—he has undertaken since moving to the United States from Chile.

 

(Esteban Engel, parte de la clase 2011 de los Miembros Latinoamericanos Pew en Ciencias Biomédicas, está realizando una investigación post doctorado en el laboratorio de Lynn Enquist en la Universidad de Princeton. Pew se sentó con él para obtener más información sobre el trabajo en neurovirología – el estudio de los virus que infectan el sistema nervioso, que ha llevado a cabo desde que se mudó a Estados Unidos desde Chile.)

 

What led you to become a scientist?

(¿Qué lo llevó a convertirse en un científico?)

 

Esteban Engel: Ever since I was a kid, I questioned everything I saw, and at times overwhelmed my family with my inquisitiveness. I was eager to understand the origin of things and how they worked. In fact, I used to disassemble and attempt to reassemble all kinds of stuff, including stereos, TVs, cars, and computers. I even studied insects up close. So biological sciences seemed to be a natural fit with my curiosity and interests

 

Esteban Engel: Desde que era un niño, me cuestioné todo lo que vi, y, a veces abrumé a mi familia con mi curiosidad. Yo estaba ansioso por conocer el origen de las cosas y cómo funcionaban. De hecho, solía desmontar y tratar de volver a montar todo tipo de cosas, como equipos de música, televisores, automóviles y computadoras. Incluso estudié insectos de cerca. Así ciencias biológicas parecía ser un ajuste natural con la curiosidad y los intereses

 

What were the difficulties in pursuing a science career in Chile?

(¿Cuáles fueron las dificultades para seguir una carrera de ciencias en Chile?)

 

Esteban Engel: There is still a big difference in funding and research diversity between Chile and the United States. For example, only a handful of researchers are working in my field—virology—in Chile, and although they are very good and productive, there is a need for a bigger scientific community and more resources.

 

 Esteban Engel: Todavía hay una gran diferencia en la financiación y la diversidad de la investigación entre Chile y Estados Unidos. Por ejemplo, sólo un puñado de investigadores están trabajando en mi campo de virología en Chile, y aunque son muy buenas y productivas, hay una necesidad de una comunidad científica más grande y más recursos.

 

I was lucky enough to finish my Ph.D. at very good institutions in Chile. Fundación Ciencia y Vida and Andrés Bello University were great in terms of funding and infrastructure. My Ph.D. mentor, Dr. Pablo Valenzuela, gave me plenty of freedom to pursue my research.

 

Tuve la suerte de terminar mi doctorado en muy buenas instituciones en Chile. Fundación Ciencia y Vida y la Universidad Andrés Bello eran grandes en términos de financiación y la infraestructura. Mi doctorado mentor, el Dr. Pablo Valenzuela, me dio mucha libertad para seguir mi investigación.

 

What made you decide to apply to Pew’s Latin American Fellows Program and seek additional training in the United States?

(¿Por qué decidió aplicar al Programa de Becas América Latina de Pew y buscar capacitación adicional en los Estados Unidos?)

 

 

Esteban Engel: As a graduate student, I was fortunate enough to travel for international meetings and participate in an internship abroad. These experiences convinced me that I had to emigrate at some point in my career to gain insight and expertise in research areas that are not explored in Chile. Living abroad has been a mind-expanding experience not only science-wise, but also in exposing me to different cultures, languages, and diversity.

 

Esteban Engel: Como estudiante de posgrado, tuve la suerte de viajar a las reuniones internacionales y participar en una pasantía en el extranjero. Estas experiencias me han convencido de que tenía que emigrar en algún momento de mi carrera para obtener conocimientos y experiencia en las áreas de investigación que no se exploran en Chile. Vivir en el extranjero ha sido una experiencia de expansión mental no sólo en la ciencia racional, pero también en mí exponer a las diferentes culturas, los idiomas y la diversidad.

 

 

When I was seeking postdoctoral funding in the United States, I realized that a very limited number of fellowships were available for international researchers. I learned about the Pew fellowship for Latin American scientists from colleagues in Chile. They were impressed with the program, so I knew that I had to apply.

  

Cuando yo estaba buscando financiamiento post doctorado en Estados Unidos, me di cuenta de que un número muy limitado de becas estaban disponibles para los investigadores internacionales. Me enteré de la beca Pew para los científicos latinoamericanos de colegas en Chile. Quedaron impresionados con el programa, así que sabía que tenía que aplicar.

 

What are you researching in Dr. Enquist’s lab?

(¿Qué estás investigando en el laboratorio del Dr. Enquist?)

 

Esteban Engel: I am currently working with clinical strains of herpes simplex virus type 1, or HSV-1, which is a human pathogen. Most people know HSV-1 as the causative agent of cold sores, which is a rather minor problem. What most people might not know, however, is that HSV-1 can also infect the eye, leading to serious problems like blindness, and can even spread to the brain. Although this rarely happens, it causes severe damage that can lead to lethal encephalitis.

 

Esteban Engel: Actualmente estoy trabajando con cepas clínicas del virus herpes simplex tipo 1 o HSV-1, que es un patógeno humano. La mayoría de la gente sabe HSV-1 como el agente causante del herpes labial, que es un problema bastante menor. Lo que mucha gente no sabe, sin embargo, es que el VHS-1 también puede infectar el ojo, dando lugar a problemas graves como la ceguera, e incluso puede extenderse al cerebro. Aunque esto rara vez sucede, se causa un daño grave que puede conducir a la encefalitis letal.

 

Once the virus reaches the central nervous system, or CNS, it is exceedingly difficult to treat with the drugs currently available. It is not fully understood why the virus usually stays in the peripheral nervous system when the CNS is only one synapse away. HSV-1 efficiently replicates and spreads through synaptically connected neurons in both directions. My goal is to understand the viral and host mechanisms that control such a precise spread. Learning about the way it travels through the nervous system could allow the design of a vaccine or more effective anti-viral drugs. Additionally, many laboratories around the world use the fluorescent versions of the virus we have developed in Dr. Enquist’s lab to trace and decipher the hardwiring of the nervous system connections.

 

Una vez que el virus llega al sistema nervioso central, o del SNC, es extremadamente difícil de tratar con los fármacos disponibles actualmente. No se entiende completamente por qué el virus suele permanecer en el sistema nervioso periférico en el sistema nervioso central es sólo una sinapsis de distancia. HSV-1 se replica de manera eficiente y se propaga a través de las neuronas conectadas sinápticamente en ambas direcciones. Mi objetivo es comprender los mecanismos virales y del huésped que controlan la propagación geométricas. Aprender acerca de la forma en que viaja a través del sistema nervioso podría permitir el diseño de una vacuna o medicamentos antivirales más eficaces. Además, muchos laboratorios de todo el mundo utilizan las versiones fluorescentes del virus que hemos desarrollado en el laboratorio del Dr. Enquist de traza y descifrar el cableado fijo de las conexiones del sistema nervioso.

 

What attracted you to your current research?

( ¿Qué le atrajo de su investigación actual?)

 

Esteban Engel: I did my Ph.D. in plant pathology, and for my postdoc I decided I was ready to switch gears and work in something completely new to me. I wanted to learn more about animal virology, so I started to search for laboratories in that field. When I opened the Enquist lab Web page and saw microscopy movies of fluorescent viral particles moving in and between live neurons, that blew my mind! I immediately felt attracted to his laboratory even though I knew nothing about neurons or animal viruses. Lynn Enquist has been a terrific and supportive mentor in the last two years—I could not have chosen any better!

 

 Esteban Engel: Hice mi doctorado en patología vegetal, y para mi postdoc decidí que estaba listo para cambiar de marcha y trabajar en algo totalmente nuevo para mí. Quería aprender más sobre virología animal, así que empecé a buscar laboratorios en ese campo. Cuando abrí la página Web Enquist laboratorio y vi películas de microscopía de partículas virales fluorescentes que se mueven en y entre las neuronas en vivo, que me dejó alucinado! Inmediatamente me sentí atraído por su laboratorio a pesar de que no sabía nada de las neuronas o los virus animales. Lynn Enquist ha sido un mentor excelente y de apoyo en los dos últimos años, no podría haber elegido mejor!

 

What has it meant to be a Pew Latin American fellow?

¿Qué ha significado para ser un miembro de Pew latinoamericana?

 

Esteban Engel: It’s been a world of difference and a huge peace of mind to have my own funds during two years of my postdoc. I feel very fortunate to have such a prestigious fellowship and also to meet very talented colleagues in the annual Pew meetings. The Pew fellowship is well known in Chile. It affords me the funding support to start my own lab when I move back. This is a great deal of help, especially early on, when it is hard to get competitive grants.

 

 Esteban Engel: Ha sido un mundo de diferencia y una enorme tranquilidad de tener mis propios fondos durante dos años de mi postdoc. Me siento muy afortunado de tener una prestigiosa beca tales y también para conocer a colegas con mucho talento en las reuniones anuales de Pew. El Pew comunión es muy conocido en Chile. Me da el apoyo financiero para iniciar mi propio laboratorio cuando me muevo hacia atrás. Esta es una gran ayuda, sobre todo al principio, cuando es difícil obtener subvenciones competitivas.